外国语学院科研分组讲座之八十三:翻译三境

更新时间:2016-12-12 17:21:32点击次数:525次来源:编辑:admin字号:T|T
   

翻译三境

主讲:姜晓丽老师

2016127日下午14:15-14:45,我院翻译科研小组在嘉陵江路校区 B205教室举办科研讲座,由姜晓丽老师主讲,题为:翻译三境。

通过枚举“禅宗大师青原行思的参禅三境和王国维的学问三境”,姜老师引领听讲座的各位老师进入了今天的主题------翻译三境。姜老师旁征博引使我们领略到人生,做学问,成功所必须经历的三个境界。她以其博学的知识和对翻译的热爱与诸位老师分享了她对翻译“三境”的独特见解。接着姜老师结合课堂教学列举了新视野大学英语教师参考书中课文译文的不足之处,鼓励启发学生改进不足之处,激发了学生的批判性思维。学生在推敲思考这些争议句式的同时也培养了对英语翻译的兴趣,提高了他们的语言综合应用能力。

姜老师风趣激情的讲座再次印证了教学与科研是相辅相成,相互促进的;也让与会的各位老师更好地理解了上周五徐锦芬教授在讲座“外语课堂研究:内容与方法”中提出的“课堂教学研究化,学术研究课堂化”。

(郜效芳 供稿)